Para ler japonês na web
(Computadores tipo PC com Windows)
Atenção: As páginas em japonês do Caqui necessitam de atualização. As dicas desta página podem não funcionar. Neste caso, escolha manualmente a codificação das páginas em japonês através dos procedimentos abaixo.
Internet Explorer 7: Na barra de menus, clique "Exibir" > "Codificação" > "Mais" > "Japonês (Shift-JIS)".
Firefox 2: Na barra de menus, clique "Exibir" > "Codificação" > "Mais" > Leste asiático" > "Japonês (Shift_JIS)".
É relativamente simples configurar o seu computador para ler japonês. Para tanto, recomendamos que o seu programa de navegação ("browser") esteja atualizado até a última versão. Nestas condições, ao detectar uma página escrita em um idioma diferente, o computador deveria automaticamente baixar os arquivos necessários para a visualização adequada.
Se for necessária a configuração manual, ainda assim é necessário ter instalada a versão 4 ou superior do Netscape Navigator ou Microsoft Internet Explorer. Após instalada a atualização, pode-se fazer o seguinte:
- Se você possui o CD-ROM do Office 97, Office 2000 ou mais recente, selecione e instale a opção de suporte para japonês;
- Na Web, vá até o sítio da Microsoft e faça o download do Microsoft Global IME 5.01 for Japanese - with Language Pack, selecionando como segunda língua "Portuguese (Brazil)". Instale, seguindo as instruções.
Conte com a ajuda de um amigo que entenda de computadores para maior probabilidade de sucesso.
Boa sorte!
Algumas perguntas e respostas após a instalação do suporte a japonês
1. Ao navegar por uma página em japonês, vejo apenas #$%¨&*!? ao invés de ideogramas.
No Internet Explorer, vá para a barra de menu e selecione Exibir | Codificação | Japonês (Seleção automática). Se não funcionar, tente as demais opções de japonês. Se nada disso funcionar, o suporte a japonês não foi instalado corretamente. Comece tudo de novo. Procure ajuda aqui (Ei, tem certeza de que é japonês mesmo?).
2. Ao navegar pelas páginas bilíngües do Caqui (que contém ideogramas e caracteres ocidentais), os caracteres ocidentais acentuados aparecem como ideogramas.
Faça o upgrade do seu "browser" (o programa que faz a navegação) para a última versão disponível. As páginas bilíngües do Caqui foram testadas com o Internet Explorer de versões 5, 6 e com o Netscape 7. Versões anteriores podem não lidar bem com o bilingüismo e dar prioridade ora a uma linguagem, ora a outra.
3. Ao navegar por uma página somente em português, vejo um monte de ideogramas.
No Internet Explorer, sempre que o problema ocorrer, vá para a barra de menu e selecione Exibir | Codificação | Europeu ocidental (Windows). Se este procedimento esgotar a sua paciência, a única saída será desinstalar o suporte a japonês. Seria fácil colocar a culpa no Windows, por não consegue discernir entre português e japonês, mas trata-se também de um descuido do webdesigner, que não colocou a definição de linguagem no código html da página.
4. Como você fez para misturar português e japonês?
Há muitas maneiras, e uma delas é usar o editor JWPCE para editar o japonês. A codificação que melhor funcionou aqui foi a Shift-JIS. O Unicode resolveria muitos problemas e teoricamente seria uma solução universal para misturar português e japonês, mas não consegui uma maneira limpa de trabalhar com ele nem tenho ferramentas adequadas. A página HTML originalmente em português deve ter seus caracteres acentuados obrigatoriamente transformados em entidades html (c-cedilha vira ç, etc.). Uso o editor NOTETAB LIGHT para trabalhar com o html e para efetuar essa conversão. Copio as partes em japonês do JWPCE e colo no NOTETAB, não esquecendo antes de configurar a área de transferência para S-JIS. E acrescento o tag <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=x-sjis"> no cabeçalho da página, para definir o japonês como língua-padrão. As definições de fontes estão na folha de estilos. Há duas fontes instaladas em qualquer PC Windows com suporte a japonês: MS Mincho (com serifa) e/ou MS Gothic (sem serifa). Não conheço a realidade de outros sistemas operacionais, mas acredito que deve ser assumida como padrão a fonte japonesa que esteja instalada.
5. Tenho um Mac ou um PC com Linux e tenho problemas para ver as páginas bilíngües.
Desculpe, não posso ajudá-lo por enquanto. Procure ajuda na internet. Você pode começar por aqui.
6. Consigo ver os ideogramas mas gostaria de saber o que significam.
Faça um curso de japonês.
|