Ricardo Silvestrin traduz Issa

Capa - Isso nao e arte de Ricardo Silvestrin

Isso não é arte
Kobayashi Issa (Traduções de Ricardo Silvestrin)

Coletânea de traduções para o português de haicais de Kobayashi Issa (80 haicais). Apresentações de Ricardo Silvestrin e Paulo Franchetti. Texto das orelhas de Andrei Cunha. Contém nota bio-bibliográfica do tradutor. Porto Alegre, Class, 2019, 94 páginas, 12cm x 18cm. ISBN 978-85-94187-58-1. Contato: www.bestiario.com.br.

Da apresentação: “De modo geral, o resultado do trabalho de Silvestrin é produzir um Issa bem brasileiro, nosso contemporâneo. Por um lado, pela escolha de haicais — aqueles que mais imediatamente falam à sensibilidade e dispensam notas e explicações. Por outro, pela opção de tom e dicção. O que resulta num Kobayashi Issa que inclusive fala às vezes de modo regional, denotando a origem do seu tradutor e parceiro neste livro. O resultado é um poeta japonês, dos melhores, colocado ao alcance das mãos, com elegância e simplicidade. O que mais se poderia demandar?”

Amostras:

Um dia pra vadiar,
um dia para o haicai —
chuva de primavera.

Pela última vez,
vou espantar as moscas
do rosto do meu pai.

Entramos na primavera,
com nossas roupas de todo dia —
eu e o pardal.

Pelas rugas
da minha mão,
tropeça o vagalume.