Divulgamos os vencedores das categorias de língua portuguesa do 33º Concurso Literário Yoshio Takemoto, iniciativa da Associação Cultural e Literária Nikkei Bungaku do Brasil, cujas inscrições foram encerradas em 15/10/2015. O concurso teve quatro categorias em língua portuguesa: conto, haicai, poesia e tradução do japonês para o português. As categorias de língua portuguesa juntam-se a cinco categorias em língua japonesa: conto, ensaio, tanka (poesia lírica tradicional), haicai e tradução do português para o japonês.
Na categoria Conto em Língua Portuguesa, inscreveram-se 114 autores. A categoria Haicai em Língua Portuguesa recebeu os trabalhos de 75 autores. A categoria Poesia em Língua Portuguesa teve a participação de 109 autores. A categoria Tradução de Japonês para Português contou com a inscrição de oito autores.
Foram agraciados com Prêmio de Menção Honrosa dois concorrentes em cada categoria. Adicionalmente, os julgadores puderam atribuir um Prêmio Especial aos trabalhos de grande qualidade.
Os Prêmios Especiais, à exceção da categoria conto, receberão diplomas e R$ 500,00 em dinheiro. As Menções Honrosas, à exceção da categoria conto, receberão diplomas e R$ 200,00 em dinheiro.
O Prêmio Especial da categoria conto receberá um diploma e R$ 700,00 em dinheiro. As Menções Honrosas da categoria conto receberão diplomas e R$ 300,00 em dinheiro.
Os trabalhos acima premiados serão publicados no número especial da revista Brasil Nikkei Bungaku, edição 52, de março de 2016.
Em adição aos prêmios definidos no regulamento, quatro trabalhos em cada uma das seguintes categorias: Conto, Haicai e Poesia, foram agraciados com um prêmio de incentivo, que consiste em um diploma e na publicação do trabalho nos números regulares da revista Brasil Nikkei Bungaku ao longo de 2016.
A cerimônia de premiação terá lugar na cidade de São Paulo, em 20 de março de 2016.
A seguir, a relação dos ganhadores nas quatro categorias.
1. Categoria Conto em Língua Portuguesa
Julgamento de Danita Cotrim e Adriana Calabró.
Cada participante pôde inscrever um único conto.
Prêmio Especial
Livia Petry Jahn (Porto Alegre, RS): ”Revelação”
Duas Menções Honrosas
Andreza Silva Pereira (Cuiabá, MT): “Ma(r)trilinear”
Leonardo F. S. Boiko (São Paulo, SP): “Inazuma”
Prêmio Incentivo (quatro trabalhos)
Andréia Palmeira (São Paulo, SP): “Atividade”
Flavia de Araujo Padula (Poços de Caldas, MG): “O passageiro 782”
Jair Lisboa dos Santos (Rio de Janeiro, RJ): “Asas para voar”
Roberto Klotz (Brasília, DF): “Janelas falantes”
2. Categoria Haicai em Língua Portuguesa
Julgamento de Edson Kenji Iura e Teruko Oda.
Cada participante inscreveu um conjunto de cinco haicais.
Prêmio Especial
Antonio Fabiano (São Roque, SP): “O cravo no peito”
Duas Menções Honrosas
Cristiane Kovacs Cardoso (São Paulo, SP): (sem título)
Elizabeth Krinski Beraldo (Irati, PR): “Haicais”
Prêmio Incentivo (quatro trabalhos)
Carlos Viegas (Brasília, DF): “Trabalhadores”
Jaíra Presa (Santos, SP): “Saudade”
Regina Alonso (Santos, SP): “Já se ouve a canção”
Sergio Francisco Pichorim (São José dos Pinhais, PR): “Impressões”
3. Categoria Poesia em Língua Portuguesa
Julgamento de Eunice Arruda e Maria Helena Mageste.
Cada participante pôde inscrever um único poema.
Prêmio Especial
Edih Longo (São Paulo, SP): “Colheita”
Duas Menções Honrosas
Olavo Ferreira de Mello Jr. (Ribeirão Preto, SP): “Querubim (Benjamim)”
Rui Werneck de Capistrano (Curitiba, PR): “Pouco importam”
Prêmio Incentivo (quatro trabalhos)
André Telucazu Kondo (Jundiaí, SP): “Festa”
Edson Amaro de Souza (São Gonçalo, RJ): “Elisabeth Bishop em Ouro Preto”
Karen Kazue Kawana (Jaguariúna, SP): “Para longe”
Solange Firmino de Souza (Rio de Janeiro, RJ): “Essência”
4. Categoria Tradução de Japonês para Português
Julgamento de Andrei Cunha, Sonia Regina Longhi Ninomiya e Helena Hisako Toida.
Cada participante inscreveu uma tradução do texto “Tomin no kyaku”, de autoria de Ikuko Onodera.
Prêmio Especial
Leonardo F.S. Boiko (São Paulo, SP): “O sono profundo de nosso visitante”
Duas Menções Honrosas
Bruna Tiemi Ogawa (São Paulo, SP): “O visitante de inverno”
Karen Kazue Kawana (Jaguariúna, SP): “O hóspede adormecido”
Não foi atribuído Prêmio Incentivo
Sobre a Associação Cultural e Literária Nikkei Bungaku do Brasil
A Associação Cultural e Literária Nikkei Bungaku do Brasil (www.nikkeibungaku.org.br) é uma entidade sem fins lucrativos, cujo objetivo original era a promoção da literatura em língua japonesa produzida no Brasil. Almejando um maior intercâmbio com a sociedade brasileira, passou a promover igualmente a literatura escrita em língua portuguesa. Publica, em três edições ao ano, a revista Brasil Nikkei Bungaku, na qual divulga trabalhos em prosa e poesia de seus colaboradores, em japonês e português. Tem sede em São Paulo. Organiza, anualmente, o concurso literário que leva o nome de Yoshio Takemoto (1911-1983), destacado professor e poeta nipo-brasileiro e fundador, em 1966, da Associação Colônia Bungaku Kai, embrião da atual Associação Cultural e Literária Nikkei Bungaku do Brasil.